IMPERFECT – album

Why “Imperfect“? Because it’s my way of playing – being self-taught, I’ve always tried to turn my “mistakes” into something fluid and musically coherent. Because we are surrounded by imperfect people in an imperfect world – yet, sometimes we manage to extract drops of the sublime from all this daily imperfection.

Pourquoi “Imparfait” ? Parce que c’est ma façon de jouer – en étant autodidacte, j’ai toujours essayé de transformer mes “erreurs” en quelque chose de fluide et musicalement cohérent. Parce que nous sommes entourés de gens imparfaits dans un monde imparfait – et pourtant, parfois, nous parvenons à extraire des éclats de sublime de toute cette imperfection quotidienne.

De ce “Imperfect“?

Pentru ca e felul meu de-a canta – autodidact fiind, am incercat intotdeauna sa imi transform “greselile” in ceva fluid si coerent muzical.

Pentru ca suntem inconjurati de oameni imperfecti, intr-o lume imperfecta – cu toate aceastea, reusim uneori sa extragem picaturi de sublim din toata aceasta imperfectiune cotidiana.

1- Imperfect

One day, in 2020, my daughter Cristina came into my studio, I was just trying a microphone, she took it and started singing. She doesn’t want to sing with me, or at my studio, so I immediately pressed the recording button, it was a rare opportunity… She noticed that I was recording and stopped, angry and demanding that I delete the recording. Of course, I didn’t delete it, and in the following hours I sang with the guitar over the orchestration that I made based on her voice sample. When I started working on the album, I had forgotten about that piece of music, and, looking through my old ideas, I rediscovered it. As soon as I pressed play, I decided to redo it and put it on the album. I almost always find in this song the joy and peace that we lack so often. I hope I can transmit that to you.

Un jour, en 2020, ma fille Cristina est entrée dans mon studio alors que j’essayais un micro. Elle l’a pris et a commencé à chanter. Elle ne veut pas chanter avec moi ou dans mon studio, donc j’ai immédiatement appuyé sur le bouton d’enregistrement, c’était une occasion rare… Elle a remarqué que j’enregistrais et s’est arrêtée, en colère et en me demandant de supprimer l’enregistrement. Evidemment, je ne l’ai pas supprimé et pendant les heures suivantes, j’ai joué de la guitare sur l’orchestration que j’ai faite à partir de l’échantillon de sa voix. Quand j’ai commencé à travailler sur mon album, j’avais oublié cette pièce, et en cherchant parmi mes vieilles idées, je l’ai redécouverte. Dès que j’ai appuyé sur play, j’ai décidé de la refaire et de la mettre sur mon album. Je retrouve presque toujours dans cette chanson la joie et la paix qui nous manquent trop souvent. J’espère pouvoir vous transmettre cela aussi.

Intr-o zi, prin 2020, fiica mea Cristina a intrat la mine in studio, eu tocmai incercam un microfon, ea l-a luat si a inceput sa cante. Ea nu vrea sa cante cu mine, sau la mine in studio, deci am apasat imediat pe butonul de inregistrare, era o ocazie rara… A remarcat ca inregistrez si s-a oprit, suparata si cerandu-mi sa sterg inregistrarea. Evident ca nu am sters, si in urmatoarele ore am cantat cu chitara peste orchestratia pe care am facut-o avand la baza sample-ul vocii ei. Cand m-am apucat de album, uitasem de aceasta bucata de piesa, si, cautand prin ideile mele vechi, am redescoperit-o. Imediat dupa ce am apasat play, am hotarat sa o refac si sa o pun pe album.

Eu regasesc aproape intotdeauna in aceasta piesa bucuria si linistea ce ne lipsesc de prea multe ori. Sper sa pot transmite asta si catre voi.

2- Better Days

One evening, somewhere in December 2021, I was coming home from work, a little sad, my contract was ending in a few weeks, I liked where I worked, and I didn’t know what I would do in the future. States, which, I am sure, we have all gone through at one time… Arriving home, I took the guitar and started singing, as always, and I felt that the idea that had just come to life had something optimistic, it gave me strength. I finished the composition and arrangement that same evening, and the name came by itself – Better Days. Because they will come, always, for those who fight. Dreamy and maybe too optimistic? I don’t know, probably, but I prefer it that way.

Une soirée, quelque part en décembre 2021, je rentrais du travail, un peu triste, mon contrat se terminait dans quelques semaines, j’aimais où je travaillais, et je ne savais pas ce que je ferais à l’avenir. Des états d’esprit que, je suis sûr, nous avons tous connus à un moment donné… En arrivant à la maison, j’ai pris ma guitare et j’ai commencé à chanter, comme toujours, et j’ai senti que l’idée qui venait de prendre vie avait quelque chose d’optimiste, elle me donnait de la force. J’ai fini la composition et l’arrangement ce soir-là, et le nom est venu tout seul – Better Days. Parce qu’ils viendront toujours pour ceux qui se battent. Rêveur et peut-être trop optimiste? Je ne sais pas, probablement, mais je préfère ça.

Intr-o seara, undeva in decembrie 2021, veneam de la munca, putin trist, contractul se termina in cateva saptamani, imi placea unde lucram, si nu stiam ce voi face in viitor. Stari, de care, sunt convins, ne-am lovit cu totii la un moment dat… Ajungand acasa, am luat chitara si am inceput sa cant, ca intotdeauna, si am simtit ca ideea ce tocmai prinsese viata are ceva optimist, imi da putere. Am terminat compozitia si aranjamentul in seara aceea, iar numele a venit singur – Better Days. Pentru ca vor veni, intotdeauna, pentru cei care se lupta. Visator si poate, prea optimist? Nu stiu, probabil, dar prefer asa.

3- Yesterday

The song was composed immediately after the completion of the album “Wandering”, started in France and finished in Romania, before the first concert, I wanted to sing it on stage… I believe a quote from an old H8 chorus can condense everything I wanted to say in this song – “What was, was”. With the good, the less good, joys, sorrows, life, death, fulfillments, disappointments, won or lost fights – the past cannot be changed. And I don’t think it’s a good idea to live in it, lying to ourselves that there is no future. Yesterday was, now it’s imperceptible, and in front of us there is only the future. Which we hope to shape, looking back and learning from past experiences.

La chanson est composée immédiatement après la fin de l’album “Wandering”, commencée en France et achevée en Roumanie, avant mon premier concert, je voulais la jouer sur scène … Je crois qu’une citation d’un vieux refrain H8 peut résumer tout ce que je voulais dire dans cette chanson – “Ce qui a été est passé.”

Des bons moments, des moins bons, des joies, des tristesses, la vie, la mort, les réalisations, les déceptions, les combats gagnés ou perdus – nous ne pouvons pas changer le passé. Et je ne crois pas que ce soit une bonne idée de vivre dedans, en se mentant que l’avenir n’existe pas. Hier c’était, maintenant c’est insaisissable, et devant nous il n’y a que l’avenir. Qu’on espère pouvoir façonner en regardant en arrière et en apprenant de nos expériences passées.

Piesa compusa imediat dupa terminarea albumului “Wandering”, inceputa in Franta si definitivata in Romania, inainte de primul concert, vroiam sa o cant pe scena… Cred ca un citat dintr-un refren H8 vechi poate condensa tot ceea ce am vrut eu sa spun in piesa asta – “Ce a fost a fost”.

Cu bune, cu mai putin bune, bucurii, tristete, viata, moarte, impliniri, deceptii, lupte castigate sau pierduta – trecutul nu-l putem schimba. Si nici nu cred ca e o idee buna de a trai in el, mintindu-ne ca nu exista viitor. Ieri a fost, acum e insesizabil, si in fata nostra nu e decat viitorul. Pe care sper sa-l putem modela, uitandu-ne inapoi si invatand din experientele trecute.

4- Don’t worry

I’m still trying to remember when I composed this song – probably between 2012-2015, I was still in Libreville. I rediscovered it while cleaning up old projects, and the guitar theme immediately captivated me again. It’s the first song I orchestrated in my mind: I had worked on it all day without being satisfied, then I left to buy bread, I think. On the way I sang it to myself, until I felt that I had managed to give it the final shape. When I got home I wrote the arrangement, and I recorded the guitar provisionally, in a maximum of half an hour. I think that’s when I named it “Don’t worry.”

J’essaye toujours de me rappeler quand j’ai composé cette chanson – probablement entre 2012 et 2015, j’étais encore à Libreville. Je l’ai redécouverte en faisant le ménage dans mes anciens projets et elle m’a immédiatement conquis à nouveau avec le thème de la guitare. C’est la première chanson que j’ai orchestrée dans ma tête : j’avais travaillé toute la journée dessus sans être satisfait, puis je suis parti à pied acheter du pain, je crois. Sur le chemin, je l’ai chantée dans ma tête jusqu’à ce que je sente que j’avais réussi à lui donner sa forme finale. Arrivé à la maison, j’ai écrit l’arrangement et j’ai enregistré la guitare provisoirement en une demi-heure maximum. Je crois que c’est à ce moment-là que je l’ai appelée “Don’t worry”.

Tot incerc sa imi aduc aminte cand am compus piesa asta – probabil intre 2012-2015, eram inca la Libreville. Am redescoperit-o facand curatenie prin proiectele vechi, si imediat m-a recucerit tema de chitara. E prima piesa pe care am orchestrat-o in minte: lucrasem toata ziua la ea, fara sa fiu multumit, apoi am plecat pe jos sa cumpar paine, cred. Pe drum mi-am cantat-o in cap, pana cand am simtit ca am reusit sa ii dau forma finala. Ajuns acasa am scris aranjamentul, si am inregistrat provizoriu chitara, in maxim jumatate de ora. Cred ca atunci am numit-o “Don’t worry”.

5- Le vent du printemps

Although the name smells of April, I composed the song in December 2021, in Belley, on the Rhone, where I was working at the time. Outside it was a classic autumn-winter weather, with cold rain, humidity and wind. I think I wanted to feel that warm breeze, with the smell of flowers, which we only find in spring… It’s the feeling that I had when I started to improvise on the guitar, in the evening, after work, so I decided to turn that improvisation into a song: Le vent de printemps.

Bien que le nom sente le mois d’avril, j’ai composé la chanson en décembre 2021, à Belley, sur le Rhône, où je travaillais à ce moment-là. Dehors, il y avait un temps classique d’automne-hiver, avec de la pluie froide, de l’humidité et du vent.. Je crois que je souhaitais ressentir cette brise chaude, avec l’odeur des fleurs, que l’on rencontre seulement au printemps… C’est la sensation que j’ai ressentie en commençant à improviser sur la guitare, le soir, après le travail, donc j’ai décidé de transformer cette improvisation en une chanson : Le vent de printemps.

Desi numele miroase a aprilie, am compus piesa in decembrie 2021, la Belley, pe Rhone, unde lucram la acea data. Afara era o vreme clasica de toamna – iarna, cu ploaie rece, umezeala si vant.. Cred ca imi doream sa simt adierea aceea calduta, cu miros de flori, pe care o intalnim doar primavara… E senzatia pe care am simtit-o cand am inceput sa improvizez pe chitara, seara, dupa munca, asa ca am decis sa transform acea improvizatie intr-o piesa: Le vent de printemps.

6- Changes

I think we live in a kind of unstable balance, sometimes shaken by unexpected events. We can run away from them, or we can embrace them – the changes in our lives have been, are and will be, some predictable, some gentle, others painful, maybe imperceptible, maybe violent, but certainly omnipresent.

Je crois que nous vivons dans une sorte d’équilibre instable, parfois ébranlé par des événements imprévus. Nous pouvons les fuir ou les accueillir – les changements dans notre vie ont été, sont et seront encore, certains prévisibles, certains doux, d’autres douloureux, peut-être imperceptibles, peut-être violents, mais certainement omniprésents.

Cred ca traim intr-un fel de echilibru instabil, cateodata zdruncinat de evenimente neasteptate. Putem fugi de ele, sau le putem imbratisa – schimbarile din viata noastra au fost, sunt si vor mai fi, unele previzibile, unele blande, altele dureroase, poate imperceptibile, poate violente, dar cu siguranta omniprezente.

7- Sunset light dance

It’s about an evening in 2006, in Gabon, at Pointe Denis – a restaurant on the beach, a few couples were dancing salsa, in the rosy light of the setting sun. There was a kind of magic in the air, maybe from the music? From the setting sun? The beach? The Atlantic Ocean?

Il s’agit d’une soirée de 2006, au Gabon, à Pointe Denis – un restaurant sur la plage, quelques couples dansaient de la salsa, à la lueur rougeâtre du soleil couchant. Il y avait une sorte de magie dans l’air, peut-être à cause de la musique? Du coucher de soleil? De la plage? De l’océan Atlantique?

Este vorba despre o seara din 2006, in Gabon, la Pointe Denis – un restaurant pe plaja, cateva cupluri dansau salsa, in lumina rosiatica a soarelui ce apunea. Era un fel de magie in aer, poate de la muzica? De la soarele ce apunea? Plaja? Oceanul Altantic?

8- Horizon

We need goals, ideals, to strive for something, and even though we often don’t succeed in reaching our goal, we rise and look again towards the horizon. And we try again.

Nous avons besoin d’objectifs, d’idéaux, de tendre vers quelque chose, et même si nous ne parvenons pas souvent à atteindre notre but, nous nous relevons et regardons à nouveau vers l’horizon. Et nous essayons à nouveau.

Avem nevoie de teluri, idealuri, sa tindem catre ceva, si chiar daca deseori nu reusim sa ne atingem scopul, ne ridicam si privim din nou catre orizont. Si incercam din nou.

9- Soleil, le matin

Sometimes, the sun rises in the morning over the dew-covered earth, with clouds forming at ground level. It’s an almost unreal light, diamond-like sparkles scattered over the wet earth, strips of clouds running and disappearing into the distance, everything ephemeral, like a moment of happiness.

Parfois, le soleil se lève le matin sur un sol couvert de rosée, avec des nuages se formant au niveau du sol. C’est une lumière presque irréelle, des éclats de diamants parsemant le sol mouillé, des bandes de nuages courant et se perdant dans l’horizon, tout est éphémère, comme un instant de bonheur.

Cateodata, soarele se ridica dimineata peste pamantul acoperit de roua, cu nori ce se formeaza la nivelul solului. E o lumina aproape ireala, sclipiri de diamante presarate peste pamantul ud, fasii de nori alearga si se pierd in zare, totul efemer, precum o clipa de fericire.

10- Mi-chemin blues

I composed this song on my 47th birthday. They say that after 40 years, you’re somewhere in the middle of the road. I can’t know where I am on the “road,” we only know the starting point and the places we’ve been through. But we do know for sure that the “road” will end. I would only say that we should enjoy, each in our own way, the piece that remains to be traveled.

J’ai composé cette chanson pour mon anniversaire, quand j’ai eu 47 ans. On dit qu’après 40 ans, on est quelque part à mi-chemin. Je ne sais pas où je suis sur “le chemin”, nous ne connaissons que le point de départ et les endroits où nous sommes passés. Cependant, nous savons avec certitude que “le chemin” se terminera. Je dirais simplement que nous devrions apprécier, chacun à sa manière, la partie qui nous reste à parcourir.

Piesa am compus-o de ziua mea, cand am implinit 47 de ani. Se spune ca, dupa 40 de ani, esti undeva pe la jumatatea drumului. Nu pot stii unde ma aflu pe “drum”, cunoastem doar punctul de plecare, si locurile prin care am trecut. Stim insa cu siguranta ca “drumul” se va sfarsi. As zice doar ca ar trebui sa ne bucuram, fiecare cum poate, de bucata ce ne ramane de parcurs.

11- Après 20 ans

The album’s end, an epilogue, a link between the past and today: the idea was composed in 2003, in Salajan, Bucharest, and since then, every time I “find it” again I enjoy singing it for hours. I hope that by putting it at the end of the album, it will not only be a link between the past and today, but also between today and the future.

La fin de l’album, un épilogue, un lien entre le passé et aujourd’hui: l’idée a été composée en 2003, à Salajan, Bucarest, et depuis chaque fois que je la “retrouve”, je chante avec plaisir pendant des heures dessus. J’espère qu’en la mettant à la fin de l’album, ce ne sera pas seulement un lien entre le passé et aujourd’hui, mais aussi entre aujourd’hui et l’avenir.

Finalul albumului, un epilog, o legatura intre trecut si azi: ideea este compusa in 2003, in Salajan, Bucuresti, si de atunci de fiecare data cand o “regasesc” cant cu placere ore in sir peste ea. Sper ca, punand-o la sfarsitul albumului, sa nu fie doar o legatura intre trecut si azi, ci si una intre azi si viitor.

One-Time
Monthly
Yearly

To create this album, I put in a lot of effort – thousands of hours of work, inspiration, doubts, and many moments when I wanted to stop. Your donation can help me continue to create quality music, and in exchange, I can keep you updated on my new songs and upcoming events related to them, and send you the digital copy or the CD.
Thank you!

Pour créer cet album, j’ai fait beaucoup d’efforts – des milliers d’heures de travail, d’inspiration, de doutes, et de nombreux moments où j’ai voulu m’arrêter.
Votre don peut m’aider à continuer à créer de la musique de qualité, et en échange, je peux vous tenir informé(e) de mes nouvelles chansons et des événements à venir qui y sont liés, et vous envoyer l’album en format digital ou le CD.
Merci!

Pentru a realiza acest album am depus foarte mult efort , mii de ore de muncă, , inspirație, îndoieli, si momente (multe) in care am vrut să mă opresc.
Donația ta mă poate ajuta să creez muzică de calitate în continuare și în schimbul ei, te pot ține la curent cu piesele mele noi și cu evenimentele viitoare legate de acestea. In plus, va pot trimite copia digitala sau CD-ul.
Multumesc!

Make a monthly donation

Make a yearly donation

Choose an amount

€5.00
€15.00
€100.00
€5.00
€15.00
€100.00
€5.00
€15.00
€100.00

Or enter a custom amount


Your contribution is appreciated.

Your contribution is appreciated.

Your contribution is appreciated.

DonateDonate monthlyDonate yearly

Leave a comment